ブログを体験してみる

はてなダイアリーの創設時期からブログを体験してみようと書きはじめてながい年月が経過した。

歌詞の翻訳ではこれもまたいい。

http://blog.goo.ne.jp/nuta1980/e/9427f03b076ee62a74f61408257cce89
才能のある人は見えないところにも沢山いるようだ。


Hey lady, you lady
cursing at your life
You're a discontented mother
and a regimented wife
I've no doubt you dream about
the things you'll never do
But,
I wish someone had talked to me
like I wanna talk to you.....

ねえ、あなた。
そう、あなたよ。
あなたは不満なお母さんで、平凡な奥さんなのね。
人生を疎ましく思っているんでしょう。
きっとあなたは、夢みたいなことを思い描いてるのね。
でもね、そんなあなたに話してあげたいことがある。
本当は私こそが聞いておくべきだった話よ。

Ooh I've been to Georgia and California
and, anywhere I could run
I took the hand of a preacher man
and we made love in the sun
but I ran out of places
and friendly faces
because I had to be free

かつてジョージアやカリフォルニアに行ったものよ。
どこまでも駆けていくことができたわ。
私ったら、牧師と手を取り合って、太陽の下で愛し合ったりもしたの。
でも私は立ち去った。その場所からも、親しい人たちのもとからも。
自由でありたかったのね。

I've been to paradise
but I've never been to me...

私はパラダイスに行ったの
でも、本当の私は見つけられなかった。

Please lady, please, lady
don't just walk away
'cause I have this need to tell you
why I'm all alone today
I can see so much of me
still living in your eyes
won't you share a part
of a weary heart
that has lived million lies.......

ねえ、お願いよ 逃げないで。
これだけはあなたに言っておかなくちゃ。
どうしていま、私がひとりぼっちなのか分かる?
あなたはあまりにも私と似ている。
でもあなたは私の心を知らない。
数え切れないほどの偽りで、疲れ切った私の心を。

Ooh I've been to Niece and the Isle of Greece
while I've sipped champagne on a yacht
I've moved like Harlow in Monte Carlo
and showed 'em what I've got
I've been undressed by kings
and I've seen some things
that a woman ain't supposed to see.......

私、ニースやギリシャにも行ったの。
ヨットでシャンパンを飲んだりして
モンテカルロのHarlowみたいに振舞って
手に入れたものをみんなに見せびらかした。
王様から裸にされて
女ならとても見られないようなものも目の当たりにしたの

I've been to paradise
but I've never been to me...

私はパラダイスに行ったの
でも、本当の私は見つけられなかった。

Hey, you know what paradise is?
It's a lie.
A fantasy we create about
people and places as we'd like them to be.
But you know what truth is?
it's that little baby you're holding
it's that man you fought with this morning
the same one you're going to make love with tonight
that's truth, that's love.........

ねえ、パラダイスってどんなものだと思う? それはおとぎ話よ。
憧れが作り出す幻想なの。
あなたはまだ本当のことを知らないのかもね。
本当のパラダイスっていうのは、あなたが抱いているその赤ちゃんのこと。
それに今朝けんかした彼。
……きっとあなたが今夜も愛し合う、その人のこと。
それだけが本当のこと。それこそが愛なのよ。

Sometimes I've been to crying for unborn children
that might have made me complete
but I.....I took the sweet life
I never knew
I'd be bitter from the sweet
I've spent my life exploring
the subtle whoring
that costs too much to be free....

ときどきね、生んであげられなかった子供たちを思って泣いてしまう私がいるの。
あなたたちがいてくれれば、私は満たされていたかも知れないのにって。
甘い生活を選んだ私は、なにも知らなかった。
その中からこんな苦しみが生まれてくるなんて。
魅惑的なものを追い求めるのが私の人生だった。
自由であるためにあまりにも多くの犠牲を払って……

hey lady......
I've been to paradise......
but I've never been to me..........

ねえ、あなた。
私はパラダイスに行ったの。
でも、本当の私は見つけられなかった……。